زبان فرانسه با ایرانیان

le français avec les Iraniens

زبان فرانسه با ایرانیان

le français avec les Iraniens

Et si Windows devenait gratuit

Et si Windows devenait gratuit ?

"Le monopole de Windows est pris pour cible, nous allons donc devoir changer ou penser différemment", confiait la semaine dernière à Forbes John Thompson, le nouveau président du conseil d'administration de Microsoft - il vient de remplacer Bill Gates, qui occupait ce poste depuis 1981.

La firme de Redmond étudierait ainsi un changement radical de stratégie: une version gratuite de Windows, son système d'exploitation qui équipe la très grande majorité des ordinateurs dans le monde. Jusqu'à présent, celui est facturé aux fabricants de PC ou aux utilisateurs qui souhaitent mettre à jour leur système.

Oscars : « 12 Years a Slave » sacré meilleur film

 

Le film de Steve McQueen a reçu trois récompenses (film, scénario adapté et actrice dans un second rôle). L'autre grand favori, « Gravity », repart avec sept trophées, dont meilleur réalisateur pour Alfonso Cuaron.

Conditionnel présent

Le conditionnel pour exprimer une condition

Au présent du conditionnel, le fait exprimé n'est pas certain. Il est soumis à une condition, à des réserves souvent exprimées à l'imparfait

si je le savais, je te le dirais.

Au présent du conditionnel, les verbes ont le même radical qu'au futur ; les terminaisons sont identiques à celles de l'imparfait


Le conditionnel est utilisé pour marquer

La politesse : Pourrais-tu me seconder ?

Un conseil : Il devrait se mettre à ses devoirs.

Une suggestion : Aimerais-tu aller au restaurant ?

Un reproche : Tu pourrais arrêter d'hurler comme ça !

Le souhait : Je préférerais un verre de lait.

Une information non confirmée : Michel sortirait de l'hôpital bientôt.

Un fait imaginaire : Je serais  riche en jouant à la loterie.


Quelques verbes au conditionnel présent

avoir

 

singulier

pluriel

1re personne

j'aurais

nous aurions

2e personne

tu aurais

vous auriez

3e personne

il aurait

ils auraient

 

être

 

singulier

pluriel

1re personne

je serais

nous serions

2e personne

tu serais

vous seriez

3e personne

il serait

ils seraient

 

chanter

 

singulier

pluriel

1re personne

Je chanterais

Nous chanterions

2e personne

Tu chanterais

Vous chanteriez

3e personne

Il, elle chanterait

Ils, elles chanteraient

 

finir

 

singulier

pluriel

1re personne

Je finirais

Nous finirions

2e personne

Tu finirais

Vous finiriez

3e personne

Il, elle finirait

Ils, elles finiraient

 

aller

 

singulier

pluriel

1re personne

j'irais

nous irions

2e personne

tu irais

vous iriez

3e personne

il irait

ils iraient

 

venir

 

singulier

pluriel

1re personne

je viendrais

nous viendrions

2e personne

tu viendrais

vous viendriez

3e personne

il viendrait

ils viendraient

 

faire

 

singulier

pluriel

1re personne

je ferais

nous ferions

2e personne

tu ferais

vous feriez

3e personne

il ferait

ils feraient

 

voir

 

singulier

pluriel

1re personne

je verrais

nous verrions

2e personne

tu verrais

vous verriez

3e personne

il verrait

ils verraient

 

prendre

 

singulier

pluriel

1re personne

je prendrais

nous prendrions

2e personne

tu prendrais

vous prendriez

3e personne

il prendrait

ils prendraient

Attention à ces trois verbes

payer : je paierais

essuyer : tu essuierais

nettoyer :il nettoierait

Les verbes irréguliers

Aller - nous irions  / Avoir - vous auriez / Courir - elles courraient

Devoir -  je devrais / Envoyer -  tu enverrais / Être -  elle serait

Mourir -  vous mourriez / Pouvoir -  ils pourraient / Recevoir - je recevrais

Savoir  - tu saurais / Tenir -  on tiendrait  / Valoir -  nous vaudrions

Venir  - vous viendriez / Voir -  elles verraient / Vouloir -  je voudrais

Falloir -  il faudrait  / Pleuvoir - il pleuvrait  / Faire -  nous ferions


Le passé composé avec ÊTRE

Conjugaison: Verbe ÊTRE au présent + participe passé

Avec l'auxiliaire "être", le participe passé s'accorde en genre et en nombre avec le sujet du verbe.

Ex: Elle est allée à Shiraz. il est allé à Bushehr et ils sont arrivés à Karaj en même temps.

Liste des verbes conjugués avec ÊTRE

1- Aller
2- Arriver
3- Partir
4- Revenir
5- Retourner
6- Entrer
7- Rentrer
8- Sortir
9- Monter
10- Descendre
11- Tomber
12- Rester
13- Devenir
14- Mourir
15- Naître
16- Passer

   le participe passé

 

aller
(je suis allé)

venir
(je suis venu)

entrer
(je suis entré)

sortir
(je suis sorti)

naître
(je suis )

mourir
(je suis mort)

arriver
(je suis arrivé)

partir
(je suis parti)

retourner
(je suis retourné)

tomber
(je suis tombé)

monter
(je suis monté)

descendre
(je suis descendu)

passer par
(je suis passé par)

rester
(je suis resté)

 

 


un lac qui pourrait disparaître d’ici deux ans

Le Lac Oroumieh en Iran est un des plus grands lacs salés au monde. Un lac menacé de disparition. Au cours de cette dernière décennie, il a perdu 80% de sa superficie. Changement climatique, irrigation et construction de barrages sur les rivières en amont sont montrés du doigt. Le lac, qui était une destination touristique et un lieu de passage pour les oiseaux migrateurs, pourrait disparaître dans deux ans.

“Dans le passé, constate un habitant, quand le lac vivait encore il y avait des paysages formidables et beaucoup de touristes venaient ici. Il y avait de la vie sauvage, des oiseaux migrateurs, c‘était très beau.”

Désormais les bateaux rouillent dans la boue. L’eau laisse derrière elle le sel qui représente une menace pour les cultures environnantes et pour les quelque trois millions de personnes qui vivent dans ses environs.

“Nous sommes profondément choqués et tristes de voir le lac dans cet état, constate un touriste. Nous sommes venus il y a quelques années et la situation n‘était pas aussi mauvaise. je suis très déçue aujourd’hui. Hier soir quand je conduisais sur l’autoroute en voyant le soleil couchant nous pensions que c‘était la réflexion du soleil sur l’eau mais en fait c‘était sur un désert de sel”.

Des chercheurs de cinq universités iraniennes ont été mis à contribution pour trouver des solutions. Parmi les plans gouvernementaux qui essayent de renverser la tendance, de nouvelles techniques d’irrigation sont mises en avant.

Copyright © 2014 euronews


Quand un astéroïde d’un milliard de tonnes rencontre un pulsar

Quand un astéroïde d’un milliard de tonnes rencontre un pulsar

Les pulsars, métronomes du cosmos, naissent de la mort d'étoiles massives. C'est un scénario brutal. Lorsqu'une telle étoile arrive au bout de ses réserves d'atomes assurant les réactions thermonucléaires, plus rien ne vient s'opposer à la masse. Le cœur de l'astre se comprime tant que les protons et les électrons qu'il contient fusionnent et forment des neutrons. Quand les couches extérieures de l'étoile, dans leur écroulement, viennent taper sur cette sphère de neutrons ultra-dense, elles rebondissent comme une balle et sont expulsées dans l'espace en une monstrueuse libération d'énergie connue sous le nom de supernova. Que reste-t-il ? Une étoile à neutrons, tellement dense que plus de la masse de notre Soleil est contenue dans une boule du diamètre de Paris.

Un pulsar est une étoile à neutrons qui tourne très vite sur elle-même en émettant un faisceau d'ondes électromagnétiques (souvent des ondes radio), lequel se comporte un peu comme une toupie, tournoyant autour de l'axe de rotation de l'étoile morte et formant un cône qui balaie l'espace. Si la Terre a la chance de se trouver en face, elle va recevoir de manière très régulière, parfois jusqu'à plusieurs centaines de fois par seconde, la pulsation émanant de l'astre.


حروف ربطی که مربوط به جابجایی است

j'arrive de l'école

به این معنی است که من از مدرسه باز می گردم.

Je sors de la maison

یعنی من خانه را ترک کردم و

Je reviens de la piscine

یعنی من از استخر باز می گردم.

حروف ربط

J'arrive à l'école

من در حال رسیدن به مدرسه هستم.

Je marche vers le musée

من به سمت موزه پیاده روی می کنم. می توانیم از

jusqu'à

تا استفاده کنیم:

Je suis allé jusqu'au bout du boulevard

من تا انتهای بلوار می روم و یا از

par

از طریق.

Je me rends au musée par la rue des Bouleaux

من از طریق خیابان بریچز به موزه می روم.

کلمات مربوط به مشاغل همراه با پسوند

informaticien

تکنسین،

informaticien

تکنسین فناوری اطلاعات،

diététicien

متخصص تغذیه،

électricien

متخصص برق،

esthéticien

متخصص زیبایی،

mécanicien

مکانیک. بقیه با

-pathe

پایان می یابند مانند:

ostéopathe

متخصص بیماریهای استخوان و

naturopathe

متخصص

مکالمه ای در فروشگاه مواد غذایی

-Bonjour Madame, je voudrais deux douzaines d'oeufs.

(صبح بخیر خانم، یک شانه تخم مرغ می خواستم).

-Quoi d'autre?

(چیز دیگری می خواهید؟)

-trois bouteilles de lait et une de jus d'orange

(سه شیشه شیر و یک پاکت آب پرتقال)

-désirez-vous autre chose?

(به چیز دیگری نیز نیاز دارید؟)

-non merci

(خیر، ممنونم).

مکالمه ای در مورد فهرست مواد غذایی

-Maman, quand est-ce que tu vas faire les courses?

مادر، چه موقع برای خرید می روید؟

-cet après-midi je pense. Faisons une liste. Qu'est-ce qu'il te faut?

احتمالاً همین بعد از ظهر. باید فهرستی تهیه کنیم. به چه چیزهایی نیاز داری؟

-je voudrais de la glace au chocolat et du jus d'ananas.

من بستنی شکلاتی و آب آناناس می خواهم.

تماس تلفنی برای دیر آمدن

-Bonjour Maziar, je vous appelle pour vous prévenir de mon retard. Je suis vraiment désolé.

صبح بخیر مازیار، تماس گرفتم که به شما بگویم دیر خواهم آمد. واقعاً متاسفم.

-Qu'est-ce qui se passe Mohsen? Où êtes-vous? La réunion va bientôt commencer.

اتفاقی افتاده است محسن؟ کجا هستی؟ جلسه در حال شروع شدن است.

مکالمه ای در مورد فهرست مواد غذایی

-Maman, quand est-ce que tu vas faire les courses?

(مادر، چه موقع برای خرید می روید؟

-cet après-midi je pense. Faisons une liste. Qu'est-ce qu'il te faut?

احتمالاً همین بعد از ظهر. باید فهرستی تهیه کنیم. به چه چیزهایی نیاز داری؟

-je voudrais de la glace au chocolat et du jus d'ananas.

من بستنی شکلاتی و آب آناناس می خواهم.

درخواستِ بیرون رفتن

-J'appelle pour savoir si tu es libre demain pour aller voir un film?

تماس گرفتم که ببینم اگر فردا وقت داری، با هم به سینما برویم؟

-non. Malheureusement je ne peux pas sortir demain. Mes parents viennent me rendre visite.

نه متاسفانه فردا نمی توانم بیایم. پدر و مادرم به دیدنم می آیند.

-Dommage. Et après-demain, que fais-tu?

بد شد. پس فردا چطور، آیا مشغول هستی؟

تماس برای دیر کردن

-Je suis à la gare. Mon train a été annulé. Je dois attendre le prochain

من در ایستگاه قطار هستم. قطار من لغو شده است. باید منتظر قطار بعدی باشم.

-A quelle heure serez-vous ici?

چه زمانی این جا هستی؟

-le prochain train arrive dans 20 minutes, donc je serai là-bas vers 10h15.

قطار بعدی 20 دقیقه دیگر می رسد بنابراین حدود 10:15 صبح آن جا هستم.



مکالمه

-Quel temps magnifique. L'été est ma saison préférée. Et toi?

(چه هوای خوبی. تابستان فصل مورد علاقه یِ من است. شما چطور؟)

-moi aussi, j'adore l'été. Quand j'étais enfant nous passions tous les étés dans une maison au bord de la mer.

(من هم تابستان را دوست دارم. وقتی بچه بودم، هر سال تابستان را در خانه ای نزدیکِ دریا سپری می کردیم).

مکالمه در باغچه

-Je dois mettre de l'engrais à mes haricots

(باید به لوبیاهایم کود بدهم).

-Je peux t'aider à ratisser cette partie du jardin?

(آیا می توانم در شخم زدن این قسمت از باغچه به شما کمک کنم؟)

-oui, bien sûr. Mais avant apporte-moi le tuyau d'arrosage, la bêche et la brouette.

(بله البته، اما قبل از آن شلنگ، بیل و چرخ دستی را برایم بیاور).

یک روز در کنار دریا

La mer est bien calme aujourd'hui.

(امروز دریا آرام است).

Des bateaux entrent tranquillement au port.

(کشتی ها به آرامی وارد بندر می شوند).

Des promeneurs regardent passer les navires.

(عابرین به تردد کشتی ها نگاه می کنند).

Des touristes achètent du poisson bien frais.

(جهانگردان ماهی تازه خریداری می کنند)

در تعمیرگاه

-Je viens pour la révision des 110 000 kilomètres.

(پس از 110000 کیلومتر، برای سرویس آمده ام).

-Ok, je changerai les pneus, changerai les disques des freins et vérifierai le niveau d'huile.

(بسیار خوب، تایرها و لنت های ترمز را تعویض می کنم و درجه روغن را نیز بررسی خواهم کرد).

-J'ai remarqué que l'embrayage était très bruyant.

(متوجه شدم که کلاچ زیاد سر و صدا می کند).

قید

Elle était mal habillée

(او لباس نامناسبی پوشیده بود).

Ce cheval est plutôt adroit

(این اسب بسیار سریع است).

Ils forment un beau couple ensemble

(آن ها در کنار هم، زوجی زیبا هستند).

Il est venu tout exprès pour me voir

(او عمداً برای دیدن من آمده بود).

Il va beaucoup mieux

(او بسیار پیشرفت کرده است).

Rejoins-moi vite

(خیلی زود پیش من بیا).

مکالمه ای در فروشگاه مواد غذایی

-Je voudrais un kilo de sucre en poudre, un kilo de farine et une bouteille d'huile d'olive.

(یک کیلو شکر، یک کیلو آرد و یک بطری روغن زیتون می خواستم).

-Une petite ou une grande?

(کوچک یا بزرگ؟)

-une petite fera l'affaire

(یک بطری کوچک کافی است).

-Ça fait 26,50 euros

(می شود 26.50 یورو).


قیدهای مکان

Ici et là nous trouvons des champignons

(این جا و آن جا، قارچ پیدا می کنیم).

Il vit loin de sa famille

(او دور از خانواده اش زندگی می کند).

Tu trouveras ce journal près de la cheminée

(روزنامه کنار شومینه است).

La voiture est garée devant la porte

(خودرو جلو درب پارک شده است).

L’homme n’a pas créé le maïs tout seul

L’homme n’a pas créé le maïs tout seul

Le climat est pour beaucoup dans la naissance du maïs à partir de son ancêtre sauvage il y a dix mille ans. Ce n'est pas une création agronomique des habitants de l'Amérique centrale.

Dieux du maïs chez les Aztèques.

Dieu et déesse du maïs chez les Aztèques.

Au cours de son histoire, l'homme a domestiqué de très nombreuses plantes : riz, blé, lentilles, bananes, etc. En effet, en se mettant à cultiver des plantes sauvages, il a fait émerger de nouvelles espèces ou sous-espèces, domestiques. Des plantes nouvelles avec des caractéristiques différentes comme des grains plus gros, etc. Pendant longtemps, beaucoup d'archéologues n'ont voulu y voir que la main de l'homme. Peu à peu, ce dernier aurait en effet sélectionné les variétés les plus productives, ou celles qui lui facilitaient les récoltes. Mais ces dernières décennies, de nombreuses études ont fortement nuancé cette hypothèse.

C'est ce qu'indique une nouvelle étude sur le maïs. Plante reine des Mayas et de bon nombre de civilisations américaines, il occupait une place centrale dans leurs religions et dans leurs cultures. Principal aliment des Aztèques, il était personnifié par plusieurs divinités, qui correspondaient aux différentes étapes de sa maturation, comme le dieu Cinteotl ou la déesse Xilonen. Aujourd'hui, les pays américains continuent d'en produire massivement − plusieurs centaines de millions de tonnes de grains chaque année.

Savoir quand et comment les hommes ont domestiqué le maïs est donc une question fondamentale pour les archéologues. Actuellement, ils pensent que cela se serait produit il y a 11 à 10 000 ans. Notamment parce que les plus anciens vestiges de maïs apparaissent il y a 9 000 ans, dans la vallée de la Balsas [lien en anglais], dans l'ouest du Mexique. C'est aussi là que vit aujourd'hui son ancêtre sauvage, la téosinte.

Épis de téosinte, à gauche, et de maïs, à droite.

Épis de téosinte, à gauche, et de maïs, à droite.

Mais cet ancêtre pose problème. Il ne ressemble pas vraiment à sa descendance, le maïs. Par exemple, la téosinte est plus grande et beaucoup plus ramifiée. Et les fleurs mâle et femelle ne sont pas situées aux mêmes endroits que dans le maïs. Les différences d'apparence entre maïs et téosinte sont si importantes que pendant plusieurs décennies, beaucoup ont douté qu'ils soient vraiment apparentés. Au départ, les botanistes les avaient même classés dans des genres différents.

En fait, le maïs semble vraiment façonné pour les besoins des hommes. Pour le moissonneur, la récolte est facile. D'abord parce qu'il repère plus facilement les épis. Car ceux du maïs sont comme fichés sur la tige centrale, tandis que ceux de la téosinte sont plus petits et disséminés sur les rameaux. Ensuite parce que les grains du maïs ont l'énorme avantage de mûrir à peu près en même temps. Alors que pour la téosinte, la maturation prend deux mois. Il faut revenir plusieurs fois cueillir les grains pour éviter qu'ils ne tombent au sol, où ils se perdent et s'abîment. Enfin, un épi de maïs produit parfois plusieurs centaines de grains, contre moins d'une dizaine pour la téosinte. Bref, le maïs semble être une plante plutôt élaborée, différant fortement de son ancêtre sauvage.

Mais une équipe de chercheurs américains et anglais s'est faite la réflexion suivante : quand on compare maïs et téosinte, on se base sur l'aspect qu'a la plante aujourd'hui. Mais qui nous dit que les apprentis agriculteurs d'il y a onze mille ans, côtoyaient la même plante que nous ? Car le climat était bien différent à cette époque. Il y avait en moyenne 40 % de CO₂ en moins dans l'atmosphère. Or le CO₂ a en général beaucoup d'influence sur la croissance des plantes. En outre, le temps était à l'époque moins chaud et plus sec.

Pour connaître l'aspect qu'avait la téosinte préhistorique, les fouilles archéologiques ne sont pas d'un grand secours. Car en général, les plantes anciennes se décomposent et disparaissent totalement. Quand elles subsistent dans les fouilles, c'est généralement sous la forme de minuscules fragments. Ils ne permettent pas d'apprécier la forme générale qu'avait la plante. En outre, les archéologues n'ont mis à jour que très peu de sites pour ces périodes anciennes en Amérique centrale. Mieux vaut, donc, faire des expériences.

C'est ce qu'a fait l'équipe. Elle a cultivé des plants de téosinte sous une serre dont la température et la teneur en CO₂ étaient réglables. De cette manière, elle leur a fait subir les mêmes conditions que celles qui régnaient en Amérique centrale à la fin de la période glaciaire, il y a environ 11 000 ans.

Résultat : la téosinte cultivée dans ces conditions ressemble fortement au maïs, taille des épis exceptée. Mêmes épis fichés dans la tige, même localisation des fleurs mâles et femelles. Dans certains cas, les grains avaient perdu, comme ceux du maïs, l'écaille qui les enveloppe et rend un peu plus difficile leur consommation. Pour parvenir à ce résultat, quelques années de mise en culture ont suffi.

Il y a onze mille ans, la cueillette et la consommation des grains de téosinte était donc vraisemblablement plus facile qu'aujourd'hui. C'est peut-être cela qui a attiré l'attention des anciens habitants de l'Amérique centrale sur cette plante. Peut-être se sont-ils mis alors à en planter les graines pour en obtenir un peu plus. La main de l'homme est donc sûrement pour quelque chose dans la naissance du maïs, mais le climat qui régnait il y a 11 000 ans semble l'avoir aidé.

Nicolas Constans


agriculture

در زبان فرانسوی، کشاورزی را با واژه یِ

agriculture

می شناسند.

. حیوانات داخل مزرعه را

bétail

(اَحشام) می نامند.

Agriculture vivrière

(کشاورز معیشتی) عبارت است از تولید غذا و پرورش حیوانات برای مصرف شخصی.

L'irrigation

(آبیاری) فرآیند آب دادن به زمین کشاورزی است. تولید و پرورش دام را نیز

élevage

می نامند.

Les pronoms indéfinis

ضمایری هستند که بر چیزی مبهم و نامعین دلالت دارند. اغلبِ ضمایر نامعین به صورت مفرد یا جمع هستند. برخی از نمونه های مفرد:


Quelque chose

چیزی نامشخص یا ناشناخته را نشان می دهد.


Je viens d'entendre quelque chose. Qu'est-ce que ça pourait bien être?


Météo Téhéran, Iran

Météo Téhéran, Iran


Le temps aujourd'hui

15°C

Température Ressentie :

15°C

mis à jour 16/02/2014 12:30 CET from weather station OIII

06:51AM 05:47PM 07:17PM 07:13AM
humidité relative 15% baromètre 29.91
visibilité 9.66 KM ceiling N/A
rosée à -12°C Rafales 11.27 KPH

Aujourd'hui

14°C / C

Ce soir

10°C / C

Demain

C / C

Prévisions météo à dix jours pour Téhéran

Aujourd'hui feb 16 Demain feb 17 mardi feb 18 mercredi feb 19 jeudi feb 20
14°C / C

20%

C / C

30%

12°C / C

0%

14°C / -1°C

10%

13°C / C

0%

vendredi feb 21 samedi feb 22 dimanche feb 23 lundi feb 24 mardi feb 25
17°C / C

0%

17°C / C

0%

14°C / C

0%

16°C / C

0%

17°C / C

0%


Le geste d'un instituteur envers un enfant malade émeut l'Iran

Le temps aujourd'hui

C

Température Ressentie :

C

mis à jour 08/02/2014 07:30 CET from weather station OIII

06:59AM 05:39PM 12:19PM 01:47AM
humidité relative 56% baromètre 30.21
visibilité 3.38 KM ceiling N/A
rosée à -7°C Rafales 0.00 KPH

Aujourd'hui

C / -4°C

Ce soir

C / -3°C

Demain

C / -2°

Cancer: quand le sport réussit à réduire la fatigue des malades

Cancer: quand le sport réussit à réduire la fatigue des malades

Mots clés : cancer, sport
Par figaro iconMarielle Court - le 04/02/2014

Pas de qualificatifs. La sobriété de mots justes suffit amplement. «Avec ce cours de karaté, j'ai arrêté de scruter mes pieds, j'ai relevé la tête et là, je me suis rendu compte que je pouvais regarder devant.» Ce jour-là, comme Patrick, ils sont une dizaine à soigneusement replier leur kimono à la fin d'un cours un peu particulier. Loin d'un quelconque club sportif, ils se trouvent au 6e étage de l'hôpital des Peupliers à Paris dans la cafétéria transformée comme chaque semaine, une fois les tables poussées, en salle de sport.

Cinq hommes, quatre femmes, souffrant tous d'un cancer, chacun à des stades différents dans leur traitement. «Le cancer du sein a été diagnostiqué en novembre, raconte Valérie, j'avais très peur de la chimiothérapie, mais quand j'en ai eu marre de traquer les infos à ce sujet, j'en ai cherché sur cancer et sport. J'en faisais beaucoup avant, mais je n'arrivais plus à me motiver. La Cami, fédération sport et cancer, fut une découverte. J'ai déjà fait deux cures de chimiothérapie, mais plus je bouge, moins je me sens fatiguée», raconte-t-elle.

La Cami est née il y a quinze ans de la rencontre entre un médecin, des patients et un sportif de haut niveau. «Tous nos patients étaient fatigués, ils perdaient confiance, leur corps ne répondait plus. C'est ainsi que l'on a décidé de créer pour eux des clubs de sport», raconte Thierry Bouillet, oncologue au CHU Avicenne de Bobigny. L'inspiration vient du Canada, mais en France à l'époque, tout est à construire. Jean-Marc Descotes est son allié. Le karatéka qui arrête la compétition cherche à donner des cours. Le cancérologue lui envoie trois patients et ça marche. «Qu'est-ce que je n'ai pas entendu au début quand j'ai annoncé que l'on proposait du karaté à des malades», raconte le médecin.

«Ces premiers malades avaient peu d'altérations physiques importantes», souligne le sportif. Lorsque des patients plus handicapés sont arrivés, très vite la nécessité de construire une formation adaptée s'est fait sentir. «J'ai demandé à Thierry de m'expliquer le cancer, les effets secondaires, les parcours de soin… Je ne voulais pas renvoyer les patients à leur maladie, mais je ne voulais pas un ersatz de cours, pas de fausse compassion.»

Pari réussi. Aujourd'hui la Cami s'est structurée autour d'un DU (diplôme universitaire) afin d'assurer le meilleur accueil à ce public si particulier. «Le cours de cancérologie fondamentale dispensé a le même contenu que celui qui est fait aux élèves de deuxième ou troisième année de médecine», poursuit Thierry Bouillet.

À l'hôpital des Peupliers ce jeudi soir, les propos de Jean-Marie font écho dans toutes les têtes: «Le karaté, ce n'était pas mon truc. Je me suis dit que j'allais m'ennuyer, mais j'ai trouvé tout de suite ce que je cherchais: de l'exigence.» C'est après son deuxième cancer du sein que Geneviève a trouvé la Cami. «Après mon premier cancer j'ai suivi des cours classiques de gymnastique, mais ce n'était pas approprié. Ici, le bras que vous ne pouvez plus lever, vous y arrivez petit à petit. On ne vous laisse pas tomber, on ne vous fait pas sentir que vous êtes nulle.»

Durant le cours, la démonstration se passe de commentaires. Roseline de Lauriston, grande femme énergique marie douceur et fermeté lors de son cours. Torsions, coups de poing, lancés de jambe… Les enchaînements se suivent au rythme soutenu des «Itchi, ni, san…», la façon japonaise de compter. Mais l'instant d'après, c'est d'un geste caressant qu'elle corrige une posture. C'est aussi grâce à elle qu'ils reviennent. «Aujourd'hui, c'était clairement une mauvaise journée pour moi, raconte Anne, qui a subi une greffe de cellules souches, j'ai toujours mille excuses pour ne pas bouger de chez moi, mais j'y vais, car je sais que je repars avec toujours plus d'énergie».

Un bénéfice confirmé par des études scientifiques. Non seulement on connaît le caractère préventif du sport sur certains cancers, mais «la pratique régulière d'une activité physique suffisamment intense est associée à une réduction du risque de décès par cancer ou relevant d'autres causes, de l'ordre de 50 %», explique Thierry Bouillet. «Les notions d'intensité, de durée et de fréquence sont des composantes majeures de ce succès», précise-t-il. Autre impact largement documenté, la diminution de la fatigue qui est la principale plainte fonctionnelle des malades. «Selon différentes études, l'activité physique adaptée diminue de 36 % ce symptôme quel que soit le moment de la prise en charge… C'est le seul traitement validé de la fatigue en oncologie», rappelait Alain Marre radiothérapeute au centre hospitalier de Rodez, lors du 8e Forum francophone de la cancérologie.

Il ne faut pas non plus négliger les aspects psychologiques. «Quand je donne des coups de poing dans le vide, je cogne mon cancer», souligne Claude. «Dès que l'on parle de cancer, il y a beaucoup de portes qui se ferment, même dans la famille. Ici, on se prouve que l'on peut encore faire quelque chose», renchérit Alain.

Aujourd'hui, la Cami est une fédération qui a essaimé dans différentes villes en France et qui propose, dans ou hors l'hôpital, du karaté et huit autres disciplines avec un atout de taille: les malades ne paient que 20 euros par an. Pourtant les malades le regrettent tous: ce fut très difficile d'obtenir des informations. Il reste encore également à convaincre les hommes, beaucoup plus frileux que les femmes à se lancer. Mais à la Cami, on ne maque pas de projets. Après les adultes ou les adolescents, la fédération réfléchit à ce qui pourrait être fait avec les enfants. Cami était l'acronyme de Cancer, arts martiaux et information. Aujourd'hui Jean-Marc Descotes lui préfère la traduction du mot catalan «le chemin». Dans la lutte contre le cancer, les symboles aussi ont un sens.

Subordonnées de condition introduites par SI

Subordonnées de condition introduites par SI -


Rappel : Une proposition subordonnée de condition introduite par SI est toujours à l'indicatif.

Cependant, le choix du temps de l'indicatif est fonction du mode et du temps utilisés dans la proposition principale.

1. Hypothèse présentée comme un fait réel (= éventuel).

a) l'action de la principale a lieu au présent :

Si Pierre vient, sa mère lui fait  demain un bon gâteau.

Subordonnée et principale à l'indicatif présent.

b) l'action de la principale a lieu dans le passé :

Si Pierre est venu,  sa mère lui a fait hier un bon gâteau.

Subordonnée et principale au passé composé de l'indicatif.

c) l'action de la principale a lieu dans le futur :

Si Pierre vient, sa mère lui fera demain un bon gâteau.

Subordonnée et principale à l'indicatif, subordonnée au présent et principale au futur.

2. Hypothèse présentée comme un fait possible dans le futur (= potentiel).

Si Pierre venait (demain), sa mère lui ferait un bon gâteau.

Subordonnée à l'indicatif imparfait, principale au conditionnel présent.


3. Hypothèse présentée comme un fait imaginaire dans le présent (= irréel du présent).

Si Pierre venait (mais il n'est pas venu), sa mère lui ferait un bon gâteau.

Subordonnée à l'indicatif imparfait, principale au conditionnel présent.


4. Hypothèse présentée comme un fait imaginaire dans le passé (= irréel du passé).

Si Pierre était venu (mais il n'est pas venu), sa mère lui aurait fait un bon gâteau.

Subordonnée à l'indicatif plus-que-parfait, principale au conditionnel passé.