زبان فرانسه  با ایرانیان

زبان فرانسه با ایرانیان

le français avec les Iraniens
زبان فرانسه  با ایرانیان

زبان فرانسه با ایرانیان

le français avec les Iraniens

La forêt

La forêt.

Partons pour une promenade éducative...



le chameau



le mouton / le bélier



le coq de bruyère

le lièvre





le cerf

le cheval



le loup

Une nouvelle écriture


Une nouvelle écriture ?

Huit ans après leur découverte en Iran, des tablettes en argile continuent de faire polémique. Œuvre d'un faussaire versé dans les inscriptions anciennes ? Ou réelle nouvelle écriture ?


Une des tablettes de Konar Sandal.


À l'hiver 2000-2001, un afflux soudain de vases décorés et d'objets précieux inonde le marché de l'art, en provenance du Moyen-orient. À l'époque, les avis divergent. S'agit-il d'un pillage massif comme le croient certains archéologues, qui révélerait l'existence d'une nouvelle civilisation ? Ou est-ce la production à grande échelle de faux, mêlée à des objets authentiques, comme l'estiment alors des détracteurs ? Plus tard, des saisies de la douane ainsi que des fouilles montreront que la civilisation est bien réelle. Et qu'un grand nombre de ces objets sont authentiques, provenant d'une vallée aride au sud-est de l'Iran, l'Halil Roud. Quant au pillage, il a pris fin.

Mais le mal était fait. Le caractère frauduleux des premières découvertes a instillé le doute. Dans ce contexte, la mise au jour en 2006 de tablettes porteuses d'une écriture totalement inconnue, ne pouvait qu'attiser les polémiques. D'autant que les caractères de ces inscriptions sont simplissimes : des carrés, des triangles, des ronds… « De l'écriture eskimo » persiflera un épigraphiste britannique en 2007.

Circonstance aggravante pour les critiques, c'est l'un des ouvriers travaillant pour les archéologues qui leur a amené la première tablette. Certes, ces derniers ont ensuite mis au jour les deux suivantes lors de fouilles à l'endroit indiqué par le villageois. Mais les supercheries ont toujours existé en archéologie. On peut enfouir quelque chose afin qu'il soit trouvé…

  'Tant' aussi se rencontre dans de nombreuses expressions.
 Tant bien que mal  Avec difficulté
 Un tant soit peu  Si peu que ce soit
 Tant s'en faut  Loin de là, bien au contraire
 Si tant est que  S'il est vrai que


D'après La Fontaine :La grenouille enfla, enfla, tant et si bien qu'elle creva.

(tant et si bien que : en conséquence de quoi)










le mot 'temps'


Il existe de nombreuses expressions avec le mot 'temps'

 Tuer le temps  Tromper son ennui
 Passe-temps  Occupation de loisir
 Prendre son temps  Ne pas se presser
 La plupart du temps  Souvent

Ballade des dames du temps jadis (François Villon)

Le temps jadis = autrefois


Les stickers, des petites images qui rapportent gros

Les stickers, des petites images qui rapportent gros

Smileys, emojis ou stickers : l'utilisation d'images dans les messages s'est généralisée d'abord dans les SMS puis dans les messageries en ligne. Cette tendance peut rapporter gros aux entreprises qui savent l'exploiter.

Publicité

On les appelle smileys, émoticônes, emojis ou stickers. Ils habillent nos mails, nos conversations par chat et nos SMS de motifs de toutes les couleurs. Du visage souriant aux images animées, en passant par le chat mignon, ils incarnent à leur manière une certaine culture de l'image sur le Web. Grâce aux smartphones, ces petites images sont maintenant le terreau d'une économie en plein essor.

Un nouveau moyen de communication

Les smileys ont bien évolué depuis les débuts des messageries. Les combinaisons de signes de ponctuation (par exemple deux points suivis d'une parenthèse -:) - pour un visage qui sourit) ont laissé place à des icônes spécialement dessinées par les fabricants de mobile. Le premier à avoir perçu le phénomène est NTT DoCoMo. A la fin des années 90, l'opérateur japonais a lancé les «emojis», une police de caractère uniquement constituée d'icônes standardisées. NTT DoCoMo voulait faciliter les échanges de ses clients en intégrant des images directement dans leur téléphone portable. «Quand quelqu'un envoie ‘je comprends', l'interlocuteur ne sait pas forçément si c'est quelque chose de gentil, ou s'il s'agit de quelque chose de négatif», expliquait Shigetaka Kurita, créateur des emojis, dans une interview accordée au magazine The Verge , pour justifier son invention. «On ne sait jamais ce qu'il se passe dans la tête de la personne qui nous envoie un message.»

Grâce aux emojis, les utilisateurs ont pu ajouter facilement à leurs SMS des cœurs ou des petits visages exprimant leurs émotions du moment. D'abord plébiscités par les adolescents japonais, les emojis se sont généralisés en 2011, grâce à leur intégration à iOS 5, le système d'exploitation mobile d'Apple. Ils ont ensuite été adoptés par d'autres services, dont la dernière version d'Android (le système d'exploitation mobile de Google), Windows Phone ou sur Hangout, la messagerie instantanée de Google, et récemment les réseaux sociaux comme Twitter.

Exemple de stickers utilisés sur Line.

Déjà 20% du chiffre d'affaires de Line

L'arrivée des emojis a donné des idées aux entreprises spécialisées dans les services pour mobile. Les applications de messagerie instantanée, comme KakaoTalk, Line ou WeChat, ont cherché à rentabiliser l'intérêt de leurs utilisateurs pour ces images mignonnes ou drôles. C'est ainsi que sont nés les «stickers», une version plus grande - et surtout payante - des émoticônes.

Cette nouvelle génération de smileys doit beaucoup à l'application japonaise Line. Depuis son lancement en 2011, le service de messagerie a constitué un large catalogue d'images payantes, actualisé grâce à des collaborations avec des dessinateurs ou des célébrités. Sur Line, on peut acheter des stickers à l'effigie de Paul McCartney ou du dernier manga à la mode. Les utilisateurs les collectionnent à raison de quelques dizaines de centimes par unité. En 2013, Line a réussi à générer 50 millions d'euros grâce à la vente de stickers, soit 20% de son chiffre d'affaires.

Comme les smileys et les emojis, les stickers permettent de communiquer avec ses contacts rapidement et efficacement. Un intérêt non négligeable en Asie, dont les langues à idéogrammes compliquent l'écriture sur un clavier. Le public européen et américain s'y convertit aussi, davantage pour le côté amusant de ces images. Line a repéré cette audience et adapte son catalogue aux goûts locaux dans les pays où il se développe. En Espagne, les utilisateurs peuvent acheter les stickers officiels du Real Madrid ou du FC Barcelone.

(Crédits photo: Flickr/CC/el_finco)

واژگان تازه

L'écurie   اصطبل 


Fermier   مزرعه دار


L'étang   برکه


le champ   زمین زراعی


Une terre fertile   (زمین حاصلخیز)


la récolte    (محصولات)


la moisson     (برداشت غلات)


du blé  (گندم)


des céréales   (حبوبات)


  

  


Fées et gestes

Fées et gestes

LE MONDE | •  | Par

l n'y a pas photo. Enfin… si. Plusieurs même… A 53 ans, John Hyatt, directeur du Manchester Institute for Research and Innovation in Art and Design (Miriad) à l'université de Manchester, n'en démord pas et présente ses photos comme la preuve irréfutable de l'existence des fées dans la campagne anglaise.

« Il faut aborder mes photos avec un esprit ouvert. Je pense qu'il s'agit d'une situation où il faut le voir pour le croire », explique-t-il au quotidien britannique Daily Mail. « Nombre de ceux qui les ont vues assurent qu'elles ont apporté un peu de magie dans leurs existences qui en sont bien dépourvues… », confirme-t-il au Daily Mirror.

Par « qui les ont vues », M. Hyatt désigne-t-il les fées ou ses photographies ? Lesdits quotidiens publient en ligne certains de ces féeriques clichés : deux ailes, deux bras gracieux, deux jambes filiformes… et deux petites cornes au-dessus de ce qui pourrait être un visage… Regardez, là, sur cette photo… ne serait-ce pas la Fée Clochette… sans robe ni escarpins vert fluo ?

« DANS NOS RÊVES »

Faut-il mordre à l'hameçon tendu par M. Hyatt, à l'instar des fées de Cottingley (prétendument) photographiées au cours de l'été 1917 par deux fillettes britanniques ? Les plus sceptiques s'en remettront à l'historien Paul-Eric Blanrue, pour qui « les fées vivent dans nos rêves », et à la réaliste mappemonde interactive mondiale du site Sightsmap.com : plus la carte est jaune et plus nombreuses sont les photographies géolocalisées et téléchargées par les utilisateurs du service Google Maps Panoramio. Cette visualisation permet de déterminer les lieux les plus photographiés du globe à l'aide d'un smartphone.

New York caracole en tête des villes les plus prisées des photographes – New York occupe également la première place du classement des villes les plus photographiées en 2013 via Instagram. La mégapole américaine est talonnée par Rome et Barcelone, puis par Paris (lemde.fr/1oGDWcC). Dans ce top 20, dix villes européennes se taillent la part du lion avec les Etats-Unis (4 photos) et la Chine (2).

Quelles fées s'accaparent majoritairement les objectifs ? Elles se prénomment « Musée Guggenheim » à New York, « église de la Trinité-des-Monts » à Rome et « Parc Güell » à Barcelone. A Paris, la fée des photographes n'est pas, comme on pourrait l'escompter, la tour Eiffel. La fée de la Ville Lumière est… le Moulin Rouge.




Pour l'historien Paul-Eric Blanrue, « les fées vivent dans nos rêves » (image du film d'animation américain de Peggy Holmes,


L’arche de Noé pouvait-elle flotter ?

Petite question de physique avant la sortie du film « Noé » : quelles étaient la capacité d'accueil et la flottabilité de l'arche, si l'on se fie au récit biblique ?

Le corps

Le corps

Les épaules

Avoir les épaules larges.

Supporter beaucoup de choses. (sens figuré)

Avoir la tête sur les épaules.

Être réfléchi.

Le bras / les bras

Avoir le bras long.

Être influent.

Avoir quelque chose/quelqu'un sur les bras.

En avoir la responsabilité et en être embarrassé.

Saisir à bras le corps.

Prendre en charge énergiquement et fermement.

Les coudes

Jouer des coudes.

Se frayer un chemin.

Être au coude à coude.

Être presque à égalité. (compétition)

L'huile de coude

Energie personnelle au travail.

Le poignet

Travailler / se faire à la force du poignet.

Réussir par son propre mérite.

La main / les mains

Être main dans la main.

Être solidaires.

Faire en un tournemain.

Faire avec facilité et rapidité.

Avoir la main verte.

Être doué dans l'entretien des plantes.

Arriver les mains vides.

Ne rien apporter.

Une main de fer dans un gant de velours.

Être directif et diplomate à la fois.

Bien avoir les choses en main.

Être pris la main dans le sac.

Contrôler une situation.

Être surpris à faire un acte répréhensible.

Le doigt / les doigts

Croiser les doigts.

Espérer. Conjurer le mauvais sort.

Obéir au doigt et à l'œil.

Obéir sans discuter.

Savoir sa leçon sur le bout des doigts.

Savoir sa leçon par cœur.

Manger sur le pouce.

Manger rapidement.

Passer la bague au doigt.

Se marier - Marier

Les ongles

Se défendre / se battre bec et ongles.

... jusqu'au bout des ongles.

... de toutes ses forces.

... totalement.

Les membres inférieurs

Se prendre pour la cuisse de Jupiter.

Se croire supérieur . Être imbu de sa personne.

Prendre ses jambes à son cou.

S'enfuir. Détaler.

Ne pas arriver à la cheville de quelqu'un.

Avoir moins de qualités / de valeur(s)/ de courage.

Marcher sur les pieds (les orteils) de quelqu'un.

le maltraiter, le dominer, chercher à l'évincer.

Prendre le contre-pied.

Dire / faire le contraire.

Le talon d'Achille (de quelqu'un).

Le point faible (de quelqu'un).

Voyons quelques expressions idiomatiques courantes liées au corps

Voyons quelques expressions idiomatiques courantes liées au corps:

La tête

La tête

Ne plus savoir où donner de la tête.

Être dépassé par les événements.

N'en faire qu'à sa tête.

Se creuser la tête.

Ne pas écouter les conseils.

Réfléchir intensément.

Un coup de tête.

Envie subite et irraisonnée.

Avoir la tête dans les étoiles.

Être rêveur.

Faire quelque chose à la tête du client.

Agir différemment selon les personnes.

Les cheveux

Couper les cheveux en quatre.

Être tatillon.

Manquer d'un cheveu.

Manquer de peu / ne pas réussir de peu.

Tomber comme un cheveu sur la soupe.

Arriver mal à propos.

Les yeux / l'œil

Faire les yeux doux.

Tenter d'amadouer quelqu'un.

Se mettre le doigt dans l'œil.

Se tromper lourdement.

Faire quelque chose en un clin d'œil.

Faire quelque chose très rapidement.

Faire / obtenir quelque chose à l'œil.

Faire / obtenir quelque chose gratuitement.

Les oreilles / l'oreille

Les murs ont des oreilles.

Une personne mal intentionnée pourrait entendre

Dormir sur ses deux oreilles.

Tirer les oreilles de quelqu'un.

Dormir profondément / tranquillement.

Réprimander quelqu'un.

Le nez

Avoir un coup dans le nez.

Avoir trop bu.

Avoir quelqu'un dans le nez.

Eprouver de l'animosité contre quelqu'un.

A vue de nez.

C'est au bout de ton nez !

Tirer les vers du nez

A peu près

C'est juste devant toi !

Tenter d'obtenir des informations de la part de quelqu'un.

La bouche

Arriver la bouche en cœur.

Arriver innocemment.

Mettre l'eau à la bouche.

Être appétissant. / Donner envie

Rester bouche cousue.

Ne rien dire

Rester bouche bée.

Être stupéfait.

LA CLASSIFICATION DES VERBES

Les verbes peuvent être classés en différentes catégories.

1. Les verbes transitifs.

a) Transitifs directs : Je monte le chemin qui mène à l'église.

Le verbe 'monter' est un verbe transitif direct car il a un complément d'objet direct (chemin).

b) Transitifs indirects : Je parle à mon enfant avec douceur.

Le verbe 'parler' est un verbe transitif indirect car il a un complément d'objet indirect (enfant).

2. Les verbes intransitifs.

Le soleil brille dans le ciel.

Le verbe 'briller' n'a pas de complément d'objet. L'action se suffit à elle-même. C'est un verbe intransitif.

3. Les verbes impersonnels.

Depuis quelques jours, il ne pleut plus.

Le verbe 'pleuvoir' est un verbe impersonnel car son sujet 'il' ne représente ni quelqu'un, ni quelque chose.

4. Les verbes pronominaux.

Jean se lave les dents soir et matin.

Le verbe 'laver', accompagne du pronom se désignant le même être que le sujet; 'laver' est un verbe pronominal.

5. Les verbes copules.

Isabelle est aveugle.

Le verbe 'être' annonce l'état où se trouve le sujet (Isabelle). Le verbe être unit l'attribut (aveugle) au sujet. Dans ce cas, le verbe 'être' est un verbe copule.

6. Les verbes auxiliaires.

Ce matin, je suis venue à pied; j'en ai vu de toutes les couleurs.

Les verbes 'être' et 'avoir' aident à conjuguer le verbe venir et voir au passé composé. Ces deux verbes sont ici des verbes auxiliaires.

7. Les verbes semi-auxiliaires.

Je vais partir à Rome.

Certains verbes, associés à un infinitif, jouent le rôle d'auxiliaires. On les appelle des semi-auxiliaires.

En voici quelques-uns : aller, venir de, être sur le point de, devoir, faire, pouvoir, devoir, paraître, sembler, etc.

8. Les locutions verbales.

Pierre a peur du noir : il me fait pitié.

Une locution verbale est un groupe de mots exprimant une idée unique et jouant le rôle d'un verbe. Elle comprend obligatoirement un verbe auquel se joint :

a) un nom sans article : avoir peur (honte, faim, tort, raison, sommeil, etc.), faire peur (pitié, attention, face, etc.), prendre part (congé, note, à témoin, etc.), rendre grâce (gorge, compte, etc.), tenir tête, donner lieu, prendre patience ou courage, donner raison ou tort.

b) un adjectif : avoir chaud, froid; se faire fort, avoir beau, etc.


La personne que je vous parle

La personne que je vous parle

S'il est une faute grammaticale dont il faut parler, c'est bien celle-ci.

FUTUR PROCHE - PASSÉ RÉCENT

FUTUR PROCHE - PASSÉ RÉCENT

Deux temps de l'indicatif très employés dans le langage courant.

Ils sont formés grâce à des verbes que l'on appelle verbes semi-auxiliaires de temps.


*  Le futur proche et sa formation : aller (au présent)+ infinitif.
Le verbe auxiliaire aller perd son sens propre pour exprimer une nuance de temps.
Ce futur proche se conjugue au présent :
Ex : Le verbe 'faire' : je vais faire, tu vas faire, il ou elle va faire, nous allons faire , vous allez faire, ils ou elles vont faire.

 -Il insiste sur l'imminence de l'action qui aura lieu dans l'avenir.
Ex : Les ouvriers vont terminer les travaux de restauration (les travaux sont bientôt finis. )

 -Il peut  servir à exprimer un projet dans l'esprit de celui qui parle.
Ex : Je vais prendre une année sabbatique pour faire le tour du monde.



-Il peut exprimer un ordre nuancé.
Ex : Tu vas faire tes devoirs .




* Le passé récent et sa formation : venir de (au présent) + infinitif :

Ce passé récent se conjugue au présent :

Ex : Le verbe 'faire' : je viens de faire, tu viens de faire, il ou elle vient de faire, nous venons de faire, vous venez de faire, ils ou elles viennent de faire.

- il indique un évènement qui s'est produit juste avant le moment où le locuteur parle.

Ex : nous venons de terminer la répétition.


Vous retrouvez ces deux temps également dans le passé pour un récit d'évènements qui se sont produits dans le passé.

 

Le futur proche dans le passé : aller (à l'imparfait)+ infinitif.

Ex : Le verbe 'faire' : j' allais faire, tu allais faire, il ou elle allait faire, nous allions faire , vous alliez faire, ils ou elles allaient faire.

 

Le passé récent  dans le passé venir de (à l'imparfait) + infinitif :

Ex : Le verbe 'faire' : je venais de faire, tu venais de faire, il ou elle venait de faire, nous venions de faire, vous veniez de faire, ils ou elles venaient de faire.