زبان فرانسه  با ایرانیان

زبان فرانسه با ایرانیان

le français avec les Iraniens
زبان فرانسه  با ایرانیان

زبان فرانسه با ایرانیان

le français avec les Iraniens

Futur ou conditionnel


Différencier le futur et le conditionnel 

Le futur est employé pour une action qui ne s'est pas encore produite.

Le conditionnel est employé pour une action qui se produira peut-être.

En plus de cet emploi de base on peut les rencontrer sous diverses nuances. 

Le futur s'emploie

*Pour atténuer le langage trop brutal :

Cessez de faire du bruit -> je vous demanderai de faire moins de bruit.

*Pour exprimer une hypothèse probable :

Je sens une bonne odeur, ce sera maman qui fait un gâteau.

*Pour donner un ordre poliment :

Vous écrirez cette lettre dès que vous pourrez.

Le conditionnel s'emploie

*Pour s'exprimer poliment :

Je voudrais un peu de thé s'il vous plaît. 

*Pour exprimer un désir :

Elle aimerait aller à Paris.

*Pour exprimer le doute :

Ce serait moins difficile si nous pouvions travailler ensemble.

*Pour suggérer, proposer :

Nous pourrions aller au restaurant !

*Pour informer sans certitude :

Ils seraient sur le point de déménager.

*Pour exprimer un regret :

Ils n'auraient pas dû se disputer !

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد